خطبه بدون نقطه
این خطبه ظاهراً در عقد نکاحی از جانب آن حضرت ایراد شده است که متن و ترجمة آن از نظرتان میگذرد.<*
اَلْحَمْدُلِلهِ أَهْلُ الْحَمْدِ وَ مَأْواهُ، وَ لَهُ أَوْ کَدُ الْحَمْدِ وَ أَحْلاهُ وَ أَسْرَعُ الْحَمْدِ وَ أَسْراهُ وَ أطْهَرُ الْحَمْدِ وَ أَسْماءُ وَ أَکْرَمُ الْحَمْدِ وَ أَوْلاهُ، أَلْحَمْدُِللهِ الْمَلِکِ الْمَحْمُودِ وَ الْمالِکِ الْوَدُودِ مُصَورُ کُل مَوْلُودٍ وَ مَآلُ کُل مَطْرُودٍ، ساطِحُ الُمِهادِ وَ
مُوَطدُ الْأَطْواد، وَ مُرْسِلُ الْاَمْطارِ وَ مُسَهلُ الْاَوْطارِ، عالِمُ الْاَسْرارِ وَ مُدْرِکُها وَ مُدَمرُالْاَمْلاکِ وَ مُهْلِکُها وَ مُکَورُ الدهُورِ وَ مُکَررُها وَ مَوْرِدُ الْاُمُورِ وَ مَصْدَرُها، عَم سَماحُهُ وَ کَمُلَ رُکامُهُ وَ هَمَلَ، وَ طاوَعَ السُئوالَ وَالْاَمَلَ، وَ
أَوْسَعَ الرَمْلَ وَ أَرْمَلَ، أَحْمَدُهُ حَمْداً مَمْدُوداً، وَ أُوَحدُهُ کَما وَحدهَ الْاَواهُ، وَ هُوَ اللهُ لاإِلهَ لِلْاُمَمِ سِواهُ وَ لا صادِعَ لِما عَدلَهُ وَ سِواهُ، أَرْسَلَ مُحَمداً عَلَماً لِلْاِسْلامِ وَ إماماً لِلْحُکام وَ مُسَدداً لِلرعاعٍ وَ مُعَطلَ أَحْکامِ وُد وَ سُواعٍ،
أَعْلَمَ وَ عَلمَ وَحَکَمَ وَ أَحْکَمَ، أصلَ الْاُصُولَ وَ مَهدَ، وَ أکدَ الْمَوْعُودَ وَ أَوْعَدَ، أَوْصَلَ اللهُ لَهُ الْإِکْرامِ، وَ أَوْدَعَ رُوحَهُ السلامَ، وَ رَحِمَ آلَهُ وَ أَهْلَهُ الْکِرامَ، ما لَمَعَ رائِلُ وَ مَلَعَ دَأْلٌ وَ طَلَعَ هِلالٌ وَ سُمِعَ إِهْلالٌ.
إِعْمَلُوا رَعاکُمَ اللهُ أَصْلَحَ الْأَعْمالَ وَاسْلُکُوا مَسالِکَ الْحَلالِ، وَاطْرَحُوا الحَرامَ وَ دَعُوهُ وَ اسْمَعُوا أَمْرَاللهِ وَ عُوهُ، وَ صِلُوا الْاَرْحامَ وَ راعُوها وَ عاصُوا الْاَهْواءَ وَ ارْدِعُوها وَ صاهِرُوا أَهْلَ الصلاحِ وَ الوَرَعِ، وَ صارِمُوا رَهْطَ اللهْو
وَالطمَعِ، وَ مُصاهِرُکُمْ أَطْهَرُ الْاَحْرارِ مَوْلِداً وَ أَسْراهُمْ سُؤْدَداً وَ اَحْلاهُمْ مَوْرِداً وَ ها، هُوَ أَمکُمْ وَ حَل حَرَمَکُمْ مُمْسِکاً(1) عَروُسَکُمُ الْمُکَرمَةَ وَ ماهِراً لَها کَما مَهَرَ رَسُولُ اللهِ (ص) اُم سَلَمَهْ وَ هُوَ أَکْرَمُ صهرٍ اَوْدَعَ الْاَوْلادَ وَ
مَلِکَ ما أَرادَ، وَ ماسَها مُمَلکَهُ وَ لاوَهَمَ، وَ لا وَ کَسَ صَلاحَهُ وَ لا وَصَمَ، أَسْأَلُ الله لَکُمْ أَحْمادَ وِصالِهِ وَ دَوامَ اِسْعادِهِ وَ أَلْهَمَ کُلا إصْلاحَ حالِهِ وَ الْإِعْدادَ لِمآلِهِ وَ مَعادِهِ وَ لَهُ الْحَمْدُ السرْمدُ وَ الْمَدْحُ لِرُسُولِهِ أَحْمَدَ(ص)...
ترجمه:
حمد و ثنا، خداوندی را که اهل حمدبوده و جایگاه آن مختص او است و برترین و شیرینترین و سریعترین و گستردهترین و پاکترین و بالاترین و گرامیترین و سزاوارترین حمدها بر ذات او باد. سپاس خداوندی را که
پادشاهی است مورد ستایش و مالکی است بسیار مهربان و با محبت. هر مولودی را صورت میبخشد و هر طرد شدهای را ملجاء و پناهگاه است. گسترانندة دشتها و صحراها و برپاکنندة کوهها و بلندیها
است. فروفرستندة بارانها و آسانکنندة مشکلات ونیازها است. عالم و دانا به همة اسرار و درهم کوبنده و نابود کننده همة پادشاهان است. روزگاران را به سرانجام میرساند و آنان را مجدداً به عرصه وجود
میآورد و مرجع و مصدر همة امور اوست. جود و عطایش همه چیز را دربرگرفته و ابر بخشش او، با کمال ریزش، همگان را فراگرفته است. خواستهها و امیدهای بندگان را برآورده نموده و به ریگزاران افزونی و
توسعه بخشیده است.
حمد و ستایش میکنم او را، حمد و ستایشی بیانتها، و یگانهاش میشمارم همانگونه که بندة دعاکنندة گریان، او را یگانه میشمارد، و اوست خداوندی که امتها را خدایی و جز او نیست و کسی نیست که
آنچه را او برپا و تنظیم کرده درهم فرو ریزد.
او محمد (ص) را پرچم هدایت و نشانة اسلام و امام حکمرانان و استوارکنندة پیشوایان و تعطیلکنندة احکام بتهایی چون وُد و سواع قرار داد. او (پیامبر) به بندگان خدا حقایق را اعلام کرد و به آنان تعلیم داد و در
میان آنان حکم راند و امور را استحکام بخشید و اصول اساسی را پایهگذاری کرد و آنها را ترویج نمود و بر قیامت تاکید بسیار داشت و آنان را از آن بیمناک ساخت.
خداوند آن حضرت را از اکرام خویش بهرهمند سازد و به روانش درود فرستد و به آل و اهل بیت بزرگوارش رحمت عنایت فرماید، تا مادامی که دنداننهایی در دهان میدرخشد و گرگ میدرد و ماه طلوع میکند و
بانگ لا اله الا الله به گوش میرسد. خداوند شما را حفظ نماید. بهترین اعمال را انجام دهید و به راههایی روید که حلال است، و راههای حرام را ترک کنید و از آن دست بردارید. فرمان خداوند را گوش دهید وآن را
به خاطر بسپارید و با اقوام و خویشاوندان پیوند و ارتباط داشته باشید و حقوقشان را مراعات نمایید. با هواها و خواهشهای نفسانی مخالفت و خویشتن را از آنها حفظ کنید. با اهل درستی و تقوا وصلت و ازدواج
نمایید و خود را از قومی که سرگرم دنیا و طمع دنیوی هستند جدا سازید.
این کسی که اکنون داماد شما گشته و با شما پیوند نموده، پاکزادهترین آزادگان و شریفترین آنان بوده و از بهترین روش در میان آنان برخورداراست.
او اینک به سوی شما آمده و به حریم شما وارد گشته، در حالی که عروس بزرگوار شما را گرفته و مهریة او را همان مهریهای قرار داده که رسول خدا، آن را برای همسرش اُم سلمه قرار داده است. او (رسول
خدا) ، بهترین دامادی بود که فرزندانی را به ودیعه نهاد و آنچه را خواست به دست آورد و در مورد همسرش غفلت نورزید و دچار اندیشة نادرست نگشت و درمصلحت او کوتاهی ننمود و بر او عیب و ایراد نگرفت.
از خداوند برای شما بهترین نعمتها و رحمتهایش را درخواست میکنم و از او میخواهم دائماً شما را به سعادت ، رهنمون گرداند و به همگان اصلاح حال و آماده کردن توشة آخرت، عنایت فرماید. حمد بیپایان
خاص ذات اوست و مدح و ثنا ویژة رسول او احمد است.(2)
سفینة البحار، ج 1، ص 397
نویسنده خادم الحسین ِِ(علیه السلام) در دوشنبه 87/12/12 |
نظر